Ninakawan namin ang mga subtitle. Narito ang isang mas detalyadong paglalarawan ng mga pinakakaraniwang format ng subtitle Paano magsama ng mga subtitle at caption sa Russia sa ibang mga wika

Ano ang pinakamadaling paraan upang i-convert ang PGS sa mga SRT subtitle gamit ang Subtitle Converter tool sa Windows o Mac? Magre-refer ako sa isang problema para sabihin sa iyo kung paano i-convert ang PGS sa mga subtitle ng SRT gamit ang SupRip, BDSup2Sub o ByteCopy.

1. Ano ang SupRip?

(hindi dapat malito sa SubRip) ay isang programa na ang Blu-ray at HD-DVD na format ng OCR na mga SUP file (gaya ng mga na-export ng eac3to), at pagkatapos ay maaaring i-export ang SRT formatted subtitle file na maaaring i-mux sa MKV o iba pang mga container, o basahin bilang mga panlabas na subtitle ng mga katugmang manlalaro. Pinapayagan ka nitong mag-rip ng mga subtitle ng DVD sa kanilang timing bilang isang text file. Kino-convert nito ang vobsub(sub at idx) sa srt text subtitles ( vobsub sa srt / sub sa srt / subtosrt / sub2srt ) sa kaginhawahan. Ngunit higit pa ang magagawa ng programa para sa iyo. Sa katunayan ito ay may kakayahang mag-convert ng Blu-ray .sup subtitle sa .srt pati na rin sa OCR na opsyon. Nasa ibaba ang ilang impormasyon tungkol sa Subtitle Converter – SubRip Mga kalamangan:

  • Ni-rip ang DVD Subs, Image Subs, PNG Subs, at HARD-CODED SUBS!
  • Natututo nang mabuti kapag nagsasanay.
  • Maaaring baguhin (gamit ang semi-source) ng may kaalamang gumagamit upang makagawa ng hindi Latin na teksto.
  • Mahirap i-extend sa hindi latin na text ng karaniwang user
  • Nahihirapan ang OCR na basahin ang kakaibang Sub file paminsan-minsan. Kailangang kasangkapan para sa mga pelikulang banyaga sa wika.
  • Mas mabagal kaysa sa ilang rippers.

Mga katugmang OS: Windows XP, 2000, Vista (Windows LANG)

2. Ano ang mga subtitle ng PGS at SRT?

– Ang .sup file extension ay kumakatawan sa subtitle na bitmap na imahe na kinuha mula sa isang Blu-ray na pelikula; naglalaman ito ng mga subtitle na text graphics na ipinapakita sa panahon ng pag-playback ng pelikula. Ang mga .sup subtitle ay naka-encode sa PGS codec, at minsan ay kilala bilang PGS subtitles. Ang mga subtitle ng Blu-ray PGS ay hindi gaanong sinusuportahan ng mga HD media player bilang mga subtitle ng DVD at karaniwang kailangang i-convert sa mas karaniwang format ng subtitle tulad ng SRT, SSA, IDX, ASS, atbp. Kapag ang isang Blu-ray ay na-rip sa .m2ts stream, ang .sup subtitle ay maaaring makuha sa pamamagitan ng pag-demux sa M2TS gamit ang tsMuxer. – Ang .srt ay pangunahing nauugnay sa DivX, DVD at ilang iba pang mga format ng video (hal. MKV) bilang panlabas na subtitle na format. Ang mga SRT file ay mga text file na ginagamit sa pag-playback ng video. Samakatuwid, hindi naglalaman ang mga ito ng anumang data ng video, ngunit kasama nila ang oras na dapat ipakita ang bawat subtitle na sinusundan ng teksto ng subtitle.

  • Magbasa pa:

3. SupRip Tutorial – Pag-convert ng PGS .sup subtitle sa .srt gamit ang SupRip

SupRip v1.16 Download (Windows LAMANG, mga user ng Mac maaari mong subukan ang app na ito kung ni-rip mo ang Blu-ray sa Mac, na hinahayaan kang mag-convert ng Blu-ray .sup subtitle nang diretso mula sa Blu-ray Disc) Hakbang 1. Simulan ang SupRip, i-load ang SUP file gamit ang "Buksan" na buton.
Hakbang 2. I-click ang "Auto-OCR" upang awtomatikong i-scan ang buong file at iwanan ang anumang hindi kilalang mga character. Hakbang 3. Pumunta sa tab na SRT.
Hakbang 4. Suriin ang mga subtitle at istatistika. Baguhin ang ilang mga opsyon doon kung gusto mo.
Hakbang 5. I-save ang SRT file gamit ang "Save" button.
Paano pangalanan ang maramihang mga srt file upang ang wika ay lumabas upang piliin: 1. pangalanan ang mga subtitle nang eksakto sa video stream. Hal. 00033.m2ts-> 00033.srt 2. magbigay ng id sa mga subtitle na may iba't ibang wika. Hal. pangalanan ang English subtitles xxx.en.srt at German subtitles xxx.de.srt
Anong nakakainis– maraming mga pagkakamali sa spelling at hindi matukoy na mga character kapag ginamit ang Auto-OCR, at kailangan mong patunayan at itama ang mga ito nang paisa-isa.

Ang pagpupulong ay ang packaging ng mga indibidwal na stream ng media sa isang karaniwang lalagyan. Para sa mga remix, 3 uri ng container ang ginagamit: MKV, TS at M2TS. Batay sa lalagyan ng M2TS, maaari ka ring gumawa ng ganap na istraktura ng file ng isang Blu-ray disc.

Lalagyan (Lalagyan ng Video)

Video stream

MPEG-2, H.264/AVC (MPEG-4), VC-1

Audio Stream

AC3, DTS, DTS-HD MA, DTS-HD HR, Dolby TrueHD, LPCM

Mga Subtitle (Presentation Graphics Stream)

SRT, PGS TS, MKV, M2TS

Ang isang lalagyan ay maaari ding maglaman ng ilang mga stream ng parehong uri. May mga paghihigpit sa mga format ng stream na maaaring isama sa anumang ibinigay na lalagyan, at ang mga lalagyan mismo ay tinatanggap ng iba't ibang hardware na may iba't ibang antas ng tagumpay. Halimbawa, ang MKV container ay ang pinaka-omnivorous sa lahat ng tatlong kasalukuyang ginagamit, ngunit ito mismo ay hindi tinatanggap ng anumang "hardware" na player. Ang lalagyan ng TS ay mas mahusay na nakikita ng mga nakatigil na kagamitan, ngunit ang mga subtitle ay hindi maaaring isama dito - bilang isang panlabas na stream lamang. Ang M2TS ay isang karaniwang lalagyan para sa mga Blu-ray na disc; lahat ng tatlong format ng HD-video, lahat ng mga format ng audio na interesado sa amin at mga subtitle sa graphic na format ng PGS ay maaaring isama dito. Aling lalagyan ang gagamitin ay isang bagay ng personal na kagustuhan.

Kaya, mayroon kaming mga subtitle sa SRT na format na handa, audio sa AC3 at DTS na format din. Ang natitira na lang ay ang pagharap sa video. Sa kasalukuyan ay may tatlong codec na ginagamit sa HD: MPEG-2, H.264/AVC (MPEG-4) at VC-1 ng Microsoft. Bilang karagdagan, sa loob ng balangkas ng komersyal na H.264/AVC mayroong isang libreng open-source na proyektong x264. Ang codec na ito ay pangunahing ginagamit para sa paggawa ng mga rips.

Tandaan: Upang ikonekta ang mga subtitle bilang mga panlabas sa Media Player Classic, ang subtitle na file ay dapat na may parehong pangalan sa pelikula at nasa parehong folder. Pagkatapos ay awtomatikong ilo-load ng manlalaro ang mga ito. Maaari mong paganahin ang mga ito sa menu ng Navigate > Subtitle Language. Halimbawa:

00001.ts - pelikula 00001.srt - mga subtitle

May problema sa VC-1 na video na nakunan mula sa HD-DVD. Para sa pagiging tugma sa iba't ibang kagamitan, hal. "With the best of intentions", ang impormasyon ng serbisyo (pulldown flag) ay idinagdag sa video stream, dahil sa kung saan ang stream na may mga totoong parameter na 1920x1080p at fps 23.976 ay maaaring maisip ng splitter bilang 1920x1080i at fps 29.97. Sa panahon ng pag-playback ng naturang file, may mataas na posibilidad na pana-panahon

panandaliang "slowdowns". Kung ang splitter ay kukuha ng impormasyon tungkol sa stream mula sa header, ang mga problema ay ginagarantiyahan kung mula sa stream mismo, ang lahat ay magiging OK.

Para sa tamang pag-playback, dapat tanggalin ang impormasyon ng serbisyong ito. Magagawa ito gamit ang mga utility xport At vc1conv. Ang mga programa ay tumatakbo sa DOS command line, maaari mo ring gamitin ang graphical na shell eac3to At Higit pang GUI. Kagamitan xport nagbibigay-daan sa iyo na mag-extract ng mga elementary stream (ES) mula sa container, at vc1conv itinatama ang daloy ng VC-1. Ang kalidad ng video ay hindi nagdurusa.

Syntax para sa xport: xport film.ts 1 1 1

(ipinapahiwatig ng pangalawa at pangatlong digit ang mga bilang ng mga video at audio stream, ayon sa pagkakabanggit) Syntax sa vc1conv: vc1conv videostream.mpv videostream-new.mpv.

Pagkatapos ay kailangan mong baguhin ang extension ng file sa *.VC1.

Ang parehong operasyon ng pagwawasto ng daloy ay maaaring isagawa nang direkta sa tsMuxeR at sa eac3to, ngunit sa mga naunang bersyon ng mga program na ito ang function na ito ay hindi gumana nang tama, at sa mga pinakabagong bersyon ay walang paraan upang suriin ito.

Assembly gamit ang tsMuxeR.

tsMuxeR nagbibigay-daan sa iyong mag-pack ng nilalaman sa mga sumusunod na format:

1. TS - isang *.ts file (hindi suportado ang mga subtitle).

2. M2TS - isang *.m2ts file

3. Blu-ray structure - isang Blu-ray file system ay nilikha gamit ang isang m2ts, isang mpls at isang clpi file. Walang (natural) na menu.

Posible ring gumawa ng AVCHD (hindi ginagamit para sa mga remix). Ang format ay idinisenyo para sa home-video. Mayroon itong istraktura na katulad (ngunit hindi magkapareho) sa Blu-ray. Mga pangunahing pagkakaiba mula sa Blu-ray:

1. Ginagamit ang DVD bilang media.

2. Ang bitrate ng video ay limitado sa 18 Mbit/s.

3. Pinasimpleng menu system.

Ilunsad natin ang programa. Sa labas ng bintana Mga input na file i-drag at i-drop ang mga kinakailangang file gamit ang mouse. Kung kailangan mong idikit ang ilang mga fragment sa isa, pagkatapos ay i-drag ang una, i-click sumali, ituro ang pangalawa, atbp.. Sa bintana Mga track ang impormasyon tungkol sa mga magagamit na stream ay ipinapakita. Mga Pindutan pataas, Pababa At Alisin maaari mong, nang naaayon, baguhin ang pagkakasunud-sunod o alisin ang mga thread mula sa listahan. Maaari mo ring ibukod ang isang stream mula sa pagproseso sa pamamagitan ng pag-alis ng check dito. Pagpili ng stream sa window Mga track,

maaari mong tingnan at baguhin ang mga parameter nito na ipinapakita sa menu Pangkalahatang mga pagpipilian sa track. Halimbawa, para sa isang audio track maaari mong tukuyin ang audio na wika at magtakda ng pagkaantala.

Para sa mga file ng TS, iyon lang. Lagyan ng tsek ang kahon TS muxing, tukuyin ang save path, pangalan ng file at i-click Simulan ang muxing. Sa 10-15 minuto ang lahat ay handa na.

Kapag lumilikha ng isang istraktura ng Blu-ray mula sa isang Blu-ray disc, mas mahusay na i-drag at i-drop sa window Mga input na file hindi ang m2ts file na may pangunahing pelikula, ngunit ang playlist nito (mpls file). Maaari itong kalkulahin sa pamamagitan ng brute force o paggamit eac3to, itinuro ito sa BDMV folder:

Papayagan ka nitong mag-import sa tsMuxeR lahat ng m2ts file ng pangunahing pelikula (kung marami sa kanila) sa kinakailangang pagkakasunud-sunod, pati na rin ang pag-import ng impormasyon tungkol sa mga kabanata.


Tinatanggal namin ang mga hindi kinakailangang audio track at subtitle, pinapalitan ang mga Ruso, binabago ang pagkakasunud-sunod, tinukoy ang mga parameter:

Tandaan: Ang impormasyon ng kabanata ay nai-save lamang kapag gumagawa ng Blu-ray Disc.

Pumunta tayo sa seksyon ng mga subtitle. Dito maaari nating piliin ang mga pagpipilian sa font at ang lokasyon ng mga subtitle sa screen. Sa unang pagkakataon na kailangan mong mag-eksperimento, makuha ang nais na resulta, tandaan ang mga parameter at gamitin ang mga ito sa hinaharap para sa iba pang mga pelikula.

Nasa listahan Output maglagay ng checkmark Blu-ray disk o M2TS Muxing, ipahiwatig ang path ng pag-save (at pangalan ng file, sa kaso ng m2ts) at i-click Simulan ang Muxing.

Depende sa pagpili ng menu Output, nakakakuha kami ng alinman sa 1 m2ts file o isang istraktura ng Blu-ray.

Tandaan: Dahil hindi ko ginagamit ang program na ito sa lahat ng oras at hindi ako fan ng MKV container, napakababaw ng mga tagubilin.

at ipinakita dito para lamang sa pagkakumpleto. Kung sinuman ang magsusulat at magpapadala sa akin ng mas detalyadong bersyon na sumasalamin sa lahat ng mga pakinabang ng format, ikalulugod kong isama ito

sa iyong mga tagubilin.

P.S. Nakakita ako ng napakagandang paglalarawan sa rutracker.org forum:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=619851 sa seksyong Mga Programa > mkvtoolnix (MKV). Gayunpaman, ang buong paksa ay nararapat sa malalim na pag-aaral.

Bumuo gamit ang MKVMerge GUI.

Binibigyang-daan ka ng program na mag-pack ng nilalaman sa isang lalagyan ng MKV at isang graphical na interface para sa isang hanay ng mga tool MKVToolnix. Narito ang isang detalyadong paglalarawan ng programa: http://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/doc/mkvmerge.html. Ang paraan ng pagtatrabaho sa program na ito ay katulad ng pagtatrabaho sa tsMuxeR, kaya tingnan natin ang mga pagkakaiba.

Unlike tsMuxeR, ay hindi tumatanggap ng TS at M2TS bilang input - MKV lamang (mula sa mga lalagyan ng interes) o mga stream na nakuha mula sa lalagyan. Bukod sa SRT, MKVMerge gumagana

na may mga subtitle sa VobSub na format. Ang MKV container ay sumusuporta sa mga panlabas na attachment. Tingnan natin ang interface ng programa.

Ang mga mapagkukunang materyales ay inilalagay sa bintana Mga input na file, ang impormasyon tungkol sa mga stream ay nasa menu Mga track. Nasa listahan Pangkalahatang mga pagpipilian sa track Mayroong ilang mga bago at pinakamahalagang kapaki-pakinabang na mga opsyon:

1. Sa bukid Pangalan ng track Maaari mong tukuyin ang pangalan ng stream.

2. Sa bukid Default na bandila ng track Maaari mong tukuyin na ang track ay isasama bilang default (value "oo").

3. Sa bukid Sapilitang track flag Maaari mong itakda ang track na sapilitang i-on (value "yes").

Nasa listahan I-format ang mga partikular na opsyon, sa field Pagkaantala maaari kang magtakda ng pagkaantala, at sa field Mag-stretch sa pamamagitan ng, ayon sa teorya, maaari kang magtakda ng stretching/compression, ngunit hindi mo magagamit ang opsyong ito - ang resulta ay magiging mapagpahirap.

Sa field Pangalan ng file output piliin ang save path at file name, i-click Simulan ang muxing.

Ang MKV file ay maaari ding gawin gamit ang eac3to. Ang mga halimbawa ay tatalakayin sa pagsasalin ng opisyal na paglalarawan ng programa.

Tandaan: pagsasalin ng mga opisyal na tagubilin. Orihinal dito: http://en.wikibooks.org/wiki/Eac3to/How_to_Use

Masisiyahan ka sa panonood ng pelikula sa orihinal nitong wika. At dahil sa ang katunayan na madalas mong hindi alam ang orihinal na wika o alam ito nang hindi maganda, mayroong pangangailangan para sa mga subtitle. Bilang karagdagan, ang mga subtitle ay isang magandang pagkakataon upang matutunan ang wika.

Maaaring ilapat ang mga subtitle sa oras ng pag-encode ng video o sa oras ng pag-playback nito (realtime). Sa unang kaso, ang mga subtitle ay built-in, sa pangalawa - panlabas. Ang mga panlabas na subtitle ay may ilang mga pakinabang kaysa sa mga built-in. Palagi silang malinaw at madaling basahin, anuman ang kalidad ng video at mga setting ng decompressor. At siyempre ang pangunahing bentahe ay maaari silang i-off.

Mga format

Mayroong ilang mga format para sa pagpapakita ng mga panlabas na subtitle. Ang bawat format ay may sariling mga pakinabang at disadvantages. Ang pinakakaraniwan ay srt, ssa, smi. srt ay isa sa pinakasimpleng at pinaka-intuitive; ssa - ang pinaka sopistikadong; at smi ay suportado ng Microsoft.

Ang subtitle na file ay naglalaman ng ilang istraktura na naglalaman ng impormasyon tungkol sa kung kailan at kung anong teksto ang dapat i-superimpose sa larawan.

Ang oras ng pagpapakita ay tinutukoy ng alinman sa simula at pagtatapos na frame (framebased subtitres) o sa pamamagitan ng simula at pagtatapos ng parirala (timebased subtitres). Ang isang parirala ay binubuo ng isa o higit pang mga linya ng pagsubok. Tinutukoy ng mas kumplikadong mga format ang kulay at posisyon ng teksto, laki nito, at ang mga epektong ginamit. Minsan ang subtitle na file ay naglalaman ng<шапку>- isang pamagat na nagsasabi kung para saang pelikula ang mga subtitle na ito, kung sino ang gumawa nito at iba pang impormasyon.

Saan nagmula ang mga subtitle:

  • DVD Ang kumpanya ng DVD ay karaniwang may kasamang mga subtitle para sa inilabas na pelikula sa isa o higit pang mga wika. Ang pag-rip sa mga subtitle na ito mula sa isang DVD ay hindi mahirap. Napakaginhawang gamitin ang SubRip program para dito. Ang mga subtitle na ito ay kadalasang napakahusay sa oras at naisalin nang tama.
  • Fansub Hanggang ang isang anime ay opisyal na inilabas sa America, ang pagsasalin nito ay maaaring gawin ng mga tagahanga - fansubers. Karaniwan ang mga subtitle na ito ay nasa SSA format, dahil ang mga ito ay naka-time sa SubStation Alpha. Ang mga ito ay pangunahing inilaan para sa output sa cassette gamit ang GenLoc device. Ang mga subtitle na ito ay kadalasang hindi gaanong mahusay na isinalin kaysa sa mga opisyal na subtitle na nakikita sa mga DVD, at kadalasan ay hindi maganda ang oras. Ngunit ang lahat ng mga pakinabang ng format ng SSA ay ginagamit upang baguhin ang laki at kulay ng font at ang posisyon ng mga superimposed na subtitle. Dahil ang mga subtitle na ito ay ginawa ng mga tagahanga para sa mga tagahanga, hindi sila nagsasalin, halimbawa, mga nominal na suffix na dapat ay naiintindihan pa rin ng tagahanga.

Narito ang isang mas detalyadong paglalarawan ng mga pinakakaraniwang format ng subtitle.

SubRipper (*.srt)

Ang mga file ay may extension srt. Ito ang katutubong subtitle na format ng SubRip (sa pamamagitan ng Brain) na programa. Ito ang pinakasikat na programa para sa pag-rip ng mga subtitle mula sa mga DVD. Ang format mismo ay simple at malinaw, na nagsi-synchronize sa video batay sa oras na may katumpakan ng millisecond. Isang napakakaraniwang format. Ang mga Srt file ay napaka-maginhawang i-edit - mas mahusay na gumawa ng mga pagsasalin sa mga srt file. Binibigyang-daan ka ng pinahabang format na baguhin ang ilang mga parameter ng font (estilo, kulay) at ang posisyon ng mga subtitle sa screen, ngunit kakaunti ang sumusuporta dito. Walang sumbrero. Ang mga subtitle ay pinaghihiwalay sa isa't isa ng isang blangkong linya; ang dulo ng file ay minarkahan ng double line feed (kritikal para sa ilang manlalaro at converter).

Halimbawa ng file:

Quote:

1
00:00:03,600 --> 00:00:07,630
0-3-3, 0-3-5, 0-3-8,
Walang komunikasyon.

2
00:00:07,700 --> 00:00:09,100
Huli ka.
...

222
00:24:50,220 --> 00:24:53,880
Ngayon ay kikilos na sila
may tiwala sa sarili, di ba?

ang subtitle file ay isang set ng mga parirala sa sumusunod na format.

N
HH:MM:SS:MLS --> hh:mm:ss:MLS
Unang linya ng parirala
Pangalawang linya ng parirala

saan
N - numero ng parirala
HH:MM:SS:MLS - oras ng pagsisimula ng phase display sa mga oras, minuto, segundo at millisecond (mls)
hh:mm:ss:mls - oras ng pagsisimula ng phase display sa mga oras, minuto, segundo at millisecond (mls)

May puwang sa pagitan ng oras at ng arrow.

SAMI (*.smi)

Ang mga file na may *.smi extension ay isang subtitle na format mula sa Microsoft na tinatawag na SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange). . Ang format na ito ay mahusay na dokumentado at may isang kumplikado, napapalawak na istraktura. Sa katunayan, ang SAMI ay isang subset ng SGML, tulad ng HTML, at samakatuwid ay halos kapareho nito. Ang markup language na ito ay resulta ng The Caption Center sa WGBH's work na magdala ng closed captioning sa telebisyon para sa mga bingi, mahina ang pandinig, at mga nag-aaral ng wikang banyaga. Sinusuportahan ng pamantayan ang pagbabago ng laki ng font, kulay, typeface at istilo, pati na rin ang pagbabago ng posisyon sa screen. Bilang karagdagan, sinusuportahan nito ang mga estilo. Ang style syntax ay parang W3C CSS. Pag-synchronize ng oras. Ang pangunahing bentahe ng format na ito ay sinusuportahan ito ng Microsoft at samakatuwid ay maaaring i-play nang walang problema sa isang regular na Windows Media Player (ver >= 5) Dapat ding banggitin na kung minsan ang mga file sa format na SMIL ay may smi extension (). ito ay mga subtitle para sa RealPlayer) ngunit hindi dapat malito ang mga ito sa mga subtitle ng SAMI Ang tamang extension para sa mga SMIL na file ay *.smil.

Narito ang isang halimbawa ng isang tipikal na SAMI file:

Quote:



Gumawa ng subtitle ang SubConv






0-3-3, 0-3-5, 0-3-8,
Walang komunikasyon.

Huli ka.


Ngayon ay kikilos na sila
may tiwala sa sarili, di ba?


ang subtitle na file ay binubuo ng dalawang bahagi, na nakapaloob sa isang karaniwang tag

- pamagat

- katawan

ang header naman ay may kasamang mga seksyon At<STYLE>. В первом задается заглавие файла со скриптами, а во втором задаются стили. Формат позволяет указывать как стили по умолчанию так и пользовательские, которые зритель может менять в процессе просмотра (такая возможность поддерживается например в Windows Media Player). Также в заголовке с помощью тега <SAMIParam> можно давать любую сопутствующую информацию, например указать переводчика, название оригинала и т.д.</p> <p>Тело представляет из себя таблицу и состоит из последовательности фраз, заключенных в тег <P>Параграф. Позволяются следующие форматирующие теги:</p> <ul><li>Bold text: <strong>Bold</strong> text</li> <li>Italic text: <em>Italic</em> text</li> <li>Bold Italic text: <em><strong>Bold Italic</strong></em> text</li> <li>Strikethrough text: <s>Strikethrough</s> text</li> <li>Subscript text: <sub>Subscript</sub> text</li> <li>Superscript text: <sup>Superscript</sup> text</li> <li>Underline text: <u>Underline</u> text</li> </ul><p>Для синхронизации по времени используется специальный тег <SYNC Start=time> где time - это время начала показа фразы в микросекундах. Для того чтобы убрать фразу с экрана выводится пустая фраза () между тегами синхронизации может находиться сколько угодно фраз с различными значениями ID и CLASS это позволяет хранить в одном файле субтитры на нескольких языках и стилях (пользователь может сменить язык и стиль во время просмотра), с помощью стиля Source можно задавать имя произносящего данную фразу.</p> <h3><span>SubViewer (*.sub) v1 & v2 (Submagic) </span></h3> <p>Формат некогда был довольно популярен, но теперь в связи с распространением других форматов, обладающих большими преимуществами, стал абсолютно неактуален. Изначально этот формат был предназначен для проигрывания в программе Submagic. Это программа для просмотра субтитров, работающая отдельно от плеера и требующая ручной синхронизации. Так можно было просматривать с субтитрами видеокассеты, если подключить видеомагнитофон к ТВ тюнеру. В последствии этот формат научились поддерживать многие плееры. Формат очень похож на *.srt. Отличается наличием шапки в которой можно указать различную информацию о субтитрах: название, кто перевел, с чего сделан перевод и т.д. Также в шапке указываются параметры шрифта. Эти параметры общие для всего скрипта. Обычно плееры, поддерживающие это формат субтитров плюют на эти стилевые указания. Синхронизация по времени.</p> <p>Формат *.sub состоит из двух не совместимых между собой версий: v1 и v2,</p> <p>вот пример скрипта версии 2.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body"> Пожалуйста спаси мою землю<br> Silvan Elf<br> Please Save My Earth.<br> 1<br> <br> 1<br> Перевод с английского.<br> <br> &HFFFFFF,no,18,Arial<br> 00:00:19.49,00:00:21.55<br> Хочу домой.<br> 00:00:22.66,00:00:25.75<br> Я раньше никогда не была в месте <br class="bb-br">Где воздух такой...<br> 00:00:26.66,00:00:28.13<br> грязный.<br> 00:59:07.21,00:59:08.84 Я хочу поговорить с тобой. 00:59:08.91,00:59:10.11 Так ты умеешь летать, верно? </blockquote> <p>структура очень мало отличается от структуры *.srt формата и потому подробно не рассматривается.</p> <h3>MicroDVD (*.mdv,*.sub) </h3> <p>Это собственный формат плеера MicroDVD player. Он не имеет фиксированного расширения, обычно это txt или sub. В связи с тем, что MicroDVD Player долгое время оставался вне конкуренции среди плееров с поддержкой субтитров, а также благодаря подробной документации, поддержке изменяемого стиля, размера и положения шрифта, этот формат сыскал уважение среди пользователей. Под него успели написать множество утилит, которые делают в основном то же самое: конвертят в него из всего, что попало и меняют FPS. Последнее особенно актуально в связи с тем, что этот формат синхронизирован по номеру кадра, и поэтому если у вас окажется исходник видео с другой частотой кадров (например при Inverse TeleCine 30fps->24fps) то придется пересчитывать кадры начала и конца каждой фразы файла субтитров. Формат весьма компактен и интуитивно понятен. За основу видимо взят формат SubMagic v1 с (он был кадровой синхронизацией).</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body">Хочу домой.<br> Я раньше никогда не была в месте |Где воздух такой...<br> грязный.<br> Знаешь Алиса...<br> Давным-давно,|землей правили динозавры. <p>88680}Я хочу поговорить с тобой. Так ты умеешь летать, верно?</p> </blockquote> <p>формат не предусматривает никакой шапки и является одним из самых компактных. Он слегка проигрывает в читабельности srt в связи с тем что переводы строки здесь обозначены как "|"</p> <p>формат расширяется посредством следующих контрольных кодов:</p> <p>{c:$bbggrr} цвет шрифта bb gg и rr это шестнадцатеричные числа в RGB представлении цвета, т.е. как в HTML.</p> <p>пример {}{c:$0000FF}- But why?|{c:$00FFFF}- Because this movie|has naughty language!<br> если в контрольном коде маленькая c то код действует до конца строки, если большая - на всю фразу.</p> <p>{f:fontname} выбор гарнитуры шрифта. заглавная и строчная буквы действуют аналогично выбору цвета.</p> <p>{s:size} выбирает размер шрифта. Заглавная и строчная буквы действуют аналогично выбору цвета.</p> <p>{H:charset} выбор кодировки: русская греческая и т.д.<br> Внимание! действительно только в разделе <br> {y:style} выбор стиля (bold, italic, underline) можно комбинировать, например bi жирный курсив. заглавная и строчная буквы действуют аналогично выбору цвета.</p> <p>{P:position} показывать субтитры сверху видео окна или снизу. действует только на всю фразу (только заглавная)</p> <p>{o:x-coordinate,y-coordinate}поместить текст в произвольно положение экрана с координатами x,y относительно правого верхнего угла.</p> <p>можно указать значения по умолчанию для всего скрипта субтитров с помощью раздела {}<Control Codes></p> <p>на месте <Control Codes> можно поместить любые из контрольных кодов(заглавные буквы).</p> <p>пример {}{F:Arial}{S:18}{Y:b,i}{P:1}</p> <p>контрольный код H можно применять только в этом разделе!</p> <h3>SubStation Altha (*.ssa) v.4 </h3> <p>Формат *.ssa это рабочий файл субтитров программы SubStation Altha. Это программа для подготовки и таймирования субтитров, а также наложения их на аналоговый носитель (VHS или SVHS) с помощью устройства называемого GenLock. Среди непрофессионалов это самая популярная и богатая возможностями программа для титрования. Список ее возможностей может послужить темой для отдельной статьи. Также богат и сам формат субтитров. Здесь полностью поддерживается работа со всеми параметрами шрифта (цвет, размер, гарнитура и т.д.), размещение текста в любом месте экрана, комментарии. Множество полей определяет параметры каждой фразы, например специальное поле для определения произносящего данную фразу. Этот формат является фактически стандартом де-факто в среде фэнсаберов (небольшая доля пользуется амиговским Js но основная масса использует Windows и SubStation Alpha). Все это делает формат SSA преобладающим в среде анимешников. До недавнего времени не было плееров, с возможностью динамически накладывать ssa субтитры на видео, и единственным способом посмотреть их было вставить в ssa событие проигрывания фрагмента самого фильма. При этом субтитры накладывались на видео в самом SubStation Altha. При этом отсутствовала возможность растянуть видео на полный экран. Теперь ситуация поправляется: его хорошо поддерживает Crystal Player. Также поддерживает этот формат MicroDVDPlayer ver 1.2 (без изменения параметров шрифтов, положения текста и эффектов) и DVDSubtitler.</p> <p>Как альтернатива можно просматривать цифровое видео с субтитрами в этом формате если жестко наложить эти субтитры на видео с помощью фильтра subtitler (by Avery Lee) для VirtualDub. При этом работа со шрифтами поддерживается.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body"> <p><br> ; This is a Sub Station Alpha v4 script.<br> ; For Sub Station Alpha info and downloads,<br> ; go to http://www.eswat.demon.co.uk/ <br> ; or email kotus@eswat.demon.co.uk <br> Title: Di Gi Charat Volume 1<br> Original Script: Zeruel<br> Script Updated By: Anime Jonetsu<br> ScriptType: v4.00<br> Collisions: Normal<br> PlayResY: 600<br> PlayDepth: 0<br> Wav: 0, 179746,C:Scriptsdigicharatdigicharat1.wav<br> Timer: 100.0000</p> <p><br> Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding<br> Style: Default,Arial,28,16777215,16777215,16777215,13305607,-1,0,1,4,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: Screentext,Arial,26,16777215,16777215,16777215,10750853,-1,0,1,3,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: alt dialog,Arial,26,16777215,16777215,16777215,32768,-1,0,1,3,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: credits,Arial,22,16777215,16777215,16777215,5701806,-1,0,1,3,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: digi,Arial,28,16777215,16777215,16777215,11493729,-1,0,1,4,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: scary,Arial,28,255,16777215,16777215,3092271,-1,0,1,4,1,2,30,30,30,0,0<br> Style: song,Arial,26,16777215,16777215,16777215,33023,-1,0,1,3,1,2,30,30,30,0,0</p> <p><br> Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text<br> Comment: Marked=0,0:00:03.50,0:00:05.50,*Default,Comment,0000,0000,0000,Synch Point: Chapter 1, 0:00:00<br> Dialogue: Marked=0,0:00:06.50,0:00:12.50,Screentext,Text,0187,0181,0529,NOT FOR SALE OR RENT<br> Dialogue: Marked=0,0:00:18.14,0:00:20.12,Screentext,Text,0122,0411,0313,OP Theme:nOnly 1 No.1n(Okui Masami)<br> Dialogue: Marked=0,0:00:06.32,0:00:13.05,song,romaji-song,0131,0128,0469,sekai de ichiban kagayaku made<br> Dialogue: Marked=0,0:00:06.32,0:00:13.05,digi,song-e,0075,0050,0001,Until I shine the brightest in the world</p> </blockquote> <p>Скрипт состоит из заголовка, описания стилей и тела</p> <p>В заголовке есть стандартная часть, которая сообщает что это за файл и версию скрипта, а также отсылает к сайту SubSttaion Altha.</p> <p>Далее идут несколько полей обозначающих автора перевода, источник откуда сделан перевод, точку синхронизации (при выводе на аналоговый носитель синхронизация производится вручную), разрешение с которым работал редактор при расположении элементов по экрану и некоторые другие.</p> <p>В разделе стилей идет детально описание всех используемых в скрипте стилей. указывается размер, гарнитура, стиль и цвет шрифта, положение (в виде отступов справа, слева, сверху и снизу), а также кодировку.</p> <p>Для каждой из фраз отдельно можно указать время начала и конца показа этой фразы, ее стиль, название (используется как поля для указание имени говорившего) и положения фразы на экране. Далее идет сам текст фразы, разделение на строки как в языке C с помощью комбинации "n" или "N".</p> <p>Интересно работаем механизм коллизий, т.е. перекрывания по времени отдельных фраз. Например когда в кадре кто-то говорит, а за кадром слышен голос диктора из телевизора. при этом на экране показываются обе строки, только более поздняя показывается ниже и другим цветом. Для этого задается не один а 3 цвета шрифта, например для случая двукратной коллизии (встречается крайне редко).</p> <p>Кроме того формат еще позволяет включать в себе с помощью UUEncoding шрифты и картинки, используемые в скрипте. Это делает *.ssa самодостаточным и независимым от машины, на которой накладывается, но поддерживается это только в SubStation Alpha.</p> <h3>JACOsub (*.js) </h3> <p>Файлы с расширением *.js - рабочие файлы программы JACOSub. Это программа для титрования фильмов, такая же как и SubStation Altha только для компьютера Amigo. В свое время этот стандарт был довольно популярен, сейчас используется редко, но не смотря на это все, еще можно встретить в Интернет скрипты в этом формате. Возможности JACOSub близки к SSA, но многие вещи очень Amigo-зависимы. Синхронизация с видео по времени.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body"># JACOsub script file<br> # Converted by Multi-script Converter VERSION 1.24<br> # Title: Aa! Megami-sama Gekijouban Subbing Script<br> # Original Script: Converted by Shadowrunner<br> # Timing/Script: Converted by Shadowrunner<br> # Editing: Converted by Shadowrunner <p># This is a free fan subtitle. You may use this script only in accordance<br> # with U.S. copyright regulations. This means if the title has been licensed<br> # for release in the U.S., you may ONLY use this script for PERSONAL viewing<br> # and MAY NOT distribute material using this script or translation. Neither<br> # Shadowrunner nor the converter that created this file will be held<br> # accountable for anyone"s use or abuse of this script. It is intended for<br> # personal private use only and the actions of third parties are their<br> # OWN responsibility.</p> <p># Date: 08-10-2001</p> <p>#TIMERES 100<br> #SHIFT 0</p> <p>0:00:01.00 0:00:04.00 D0 {} Oh! My Goddess Movie v1.9 Fansub<br> 0:00:05.00 0:00:08.00 D0 {} Nekomi Kodai Fansubbing<br> 0:00:09.00 0:00:12.00 D0 {} The accuracy of this sub is in no way guaranteed.<br> 0:00:13.00 0:00:16.00 D0 {} Timed, Edited, Translated by Edward Chang Retimed for the DVD release by Ifruita</p> </blockquote> <p>Как видно из примера файл субтитров состоит из заголовка, в котором указывается название, кто перевел, кто оттаймировал, кто редактор данного скрипта, затем стандартное предупреждение что этот файл не предназначен для коммерческого использования и др. подобной информации. После заголовка идет тело скрипта, состоящее из последовательности фраз с указание времени начала и конца показа каждой фразы. Можно указывать кто произносит тут или иную фразу.</p> <p>Real Text&SMIL (*.smil,*.rt,*.smi)</p> <p>Real Player также может показывать субтитры, для их включения нужны файлы real text и SMIL. SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) формат представления синхронизированного с медиафайлами текста, разработанного W3C консорциумом.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body"><smil><br> <head><br> <meta name="title" content="Dragonball Z Episode 192" /><br> <meta name="author" content="Bardock" /><br> <meta name="copyright" content="(c) 1999" /><br> <layout><br> <root-layout width="320" height="270" /><br> <region id="video_region" width="320" height="240" left="0" top="0" /><br> <region id="text_region" width="320" height="30" left="0" top="240" /><br> </layout><br> </head><br> <body><br> <par> <textstream src="http://www..rt" region="text_region" fill="freeze" /><br> <video src="http://www..rm" region="video_region" fill="freeze" /><br> </par><br> </body><br> </smil> </blockquote> <p>этот файл представляет собой шапку для одно или нескольких *.rt (real text) файлов которые и содержат собственно сами субтитры.</p> <p>а вот пример упомянутого в SMIL файла 192-raw-300k.rt</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body"><window type="generic"<br> duration="19:44"<br> width="320"<br> height="60"><br> <time begin="1"/><font color="blue">Episode 192: "I"ll Be up there. Farewell with a Smile"</font><br/><br> <time begin="13"/><clear/>Yamcha: He did it! Way to go! you destroyed Cell.<br/><br> <time begin="35"/><clear/>Krillin: Amazing Gohan! Hey, You did it!<br/><br> <time begin="42"/><clear/>Yamcha: (something on the idea of "great, you did it! You killed him!"<br/><br> <time begin="48"/><clear/>Krillin: We better fly over to heaven to get some senzu for gohan<br/><br> <time begin="1:00"/><clear/>Yamcha: Alright then.. let"s go<br/><br> <time begin="1:04"/><clear/>Gohan: Thanks<br/><br> </window> </blockquote> <p>видно что каждый из *.rt файлов состоит из маленького заголовка, в котором указывается техническая информация по данному скрипту, и набора фраз, каждая из которых начинается с тега <time> с указанием времени начала показа<br> фразы с точностью до секунды. далее сама фраза. В тексте фразы можно управлять шрифтом и текстом так же как это делается в HTML или SAMI с помощью тегов <font>,<br> и др. Предыдущая фраза убирается с экрана с помощью тега <clear/></p> <h3>Sasami2k script (*.s2k) </h3> <p>Это внутренний формат представления субтитров плеера Sasami2k. После того как Sasami2k обнаружит рядом с файлом фильма файл субтитров *.smi с тем же именем, он автоматически запустит перекодировщик - Sasami translator. Затем происходит преобразование, детали которого пока неясны, так как перекодировщик еще не переведен с корейского. Ясно лишь, что после перекодирования сохраняется информация о стилях и положении текста, причем положение и размер шрифта масштабируется в соответствии с разрешением фильма. Далее в плеере можно изменять положение размер и другие параметры субтитров прямо на лету и в конце сохранить скрипт субтитров со всеми внесенными изменениями в файл *.s2k.</p> <p>Формат очень громоздок, трудночитаем, имеет весьма сложную структуру и, скорее всего, не будет поддерживаться ни одним плеером, кроме Sasami2k.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body">// translated by Sami2Sasami 1.0.7.300<br> // contact: nuclei@shinbiro.com <br> ;Set.Slot=1<br> ;Set.Time.Delay=15000<br> ;Set.Alpha.End=256<br> ;Set.Alpha.Start=256<br> ;Set.Alpha.Step=-300<br> ;Set.Font.Bold=0<br> ;Set.Font.Color=#EEF4FB<br> ;Set.Font.Outline.Color=#00101010<br> ;Set.Font.Outline2.Color=#01101010<br> ;Set.Font.Size=9<br> ;Set.Font.Face=№ЩЕБ<br> ;Buffer.Push=1 <p>;Buffer.Pop=1<br> ;Set.Time.Start=18352<br> ;Set.Start.Position.x=117<br> ;Set.End.Position.x=117<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203<br> ;Set.Start.Position.x=117<br> ;Set.End.Position.x=117<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203</p> <p>;(ї┐°бчК)<br> ;Set.Start.Position.x=164<br> ;Set.End.Position.x=164<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203<br> ;Set.Start.Position.x=164<br> ;Set.End.Position.x=164<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203<br> Long, long ago,<br> ;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=221<br> ;Set.End.Position.y=221<br> ;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=221<br> ;Set.End.Position.y=221</p> <p>Ihrie! Hey, lhrie!<br> ;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203<br> ;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=203<br> ;Set.End.Position.y=203</p> <p>;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=221<br> ;Set.End.Position.y=221<br> ;Set.Start.Position.x=160<br> ;Set.End.Position.x=160<br> ;Set.Start.Position.y=221<br> ;Set.End.Position.y=221<br> What is it, Fam?</p> </blockquote> <p>здесь видно, что это больше похоже на язык программирования чем на скрипт субтитров. например общие для всех фраз параметры вносятся в стек и вынимаются перед каждой фразой. Частенько каждое слово обрамляется полным набором параметров, которые к тому же часто дублируют друг друга.</p> <p>конвертировать субтитры в этот формат можно только конвертором от Sasami2k и просмотреть можно только в плеере Sasami2k.</p> <h3>QTtext (*.txt) </h3> <p>Для представления субтитров в QuickTime плеере используется формат QTtext. Это очень кривой и редкий формат. Субтитры в таком формате можно создать (т.е. оттаймировать) с помощью программы Magpie.</p> <p>Вот пример субтитров в данном формате.</p> <p><b>Цитата: </b></p><blockquote class="bb-quote-body">{QTtext}{font: Arial}{justify: center}{size: 12}{backcolor:0, 0, 0}<br> {timescale: 100}{width: 439}{height: 0} <p><br> {justify:center}README.TXT for MAGpie<br> {justify:center}Please read this entire document before installing MAGpie.<br> {justify:center}*****************<br> MAGpie 1.0<br> *****************00:00:15.99]<br> {justify:center}-- SYSTEM REQUIREMENTS<br> {justify:center}1. Windows95/98<br> {justify:center}2. Microsoft Internet Explorer 4 or higher (http://www.microsoft.com)</p> </blockquote> <p>Файл состоит из маленького заголовка с указанием общих для всего скрипта технических параметров (гарнитура, размер и цвет шрифта; размеры изображения и т.д.) далее идет последовательность фраз, предваряемых временем начала показа в квадратных скобках. Время указывается с точностью до микросекунды. Перевод строки в тексте фразы передается обычным переводом строки в файле скрипта (также как и в srt формате).</p> <p>субтитры в данном формате проиграются только QuickTime player"ом.</p> <h3>TMPlayer subtritres (*.sub) </h3> <p>Внутренний формат плеера TMPlayer, который широко распространен в Польше, и, похоже, только там. Встретить можно очень редко, но DVDSubtitler его все же поддерживает.</p> <p>конверторов в этот формат я не нашел потому примера файла нет.</p> <p>Такого формата субтитров не существует. *.txt это PlainText, а не субтитры. Но иногда всё же можно встретить файлы субтитров с этим расширением. Как правило это субтитры формата MicroDVD или SubViewer и должны иметь расширение sub, но встречаются и MPL субтитры (расширение mpl).</p> <p><b>Субтитрами </b> <b>субтитры </b> <b>субтитры </b> <b>Субтитры </b> отображаются в виде текста появляющегося в соответствующий момент в нижней части экрана при просмотре видео.</p><p><br> </span> <b>Субтитрами </b> называют текстовое сопровождение видео на языке оригинала или в переводе. В большинстве случаев <b>субтитры </b> дублируют слова произнесенные персонажами и некоторые звуки фильма. Иногда <b>субтитры </b> имеют поясняющий или дополняющий характер. <b>Субтитры </b> отображаются в виде текста появляющегося в соответствующий момент в нижней части экрана при просмотре видео. Одним из наиболее распространенных методов является применение <b>субтитров </b> в караоке. <b>Субтитры </b> просто необходимы для слабослышащих людей. Не секрет, что профессионализм дублеров иногда уступает профессионализму дублеров, а качество звука и перевода в дубляжах иногда оставляет желать лучшего, особенно в тех случаях когда дубляж покрывает полностью звуковую дорожку и большинство звуков(взрывы, звук двигателей автомобилей, смех людей) берется не из оригинальной звуковой дорожки, а из библиотеки звуков дублирующей группы. Поэтому для просмотра фильма с оригинальной звуковой дорожкой могут пригодиться <b>субтитры </b>. В оригинальной звуковой дорожке лучше передается атмосфера фильма и эмоции, мы слышим те интонации и те звуки, которые задумал режиссер фильма, а не директор дубляжа.</p> <p>Многим известен фильм режиссера Стэнли Кубрика «С широко закрытыми глазами(Eyes Wide Shut)», который в российском прокате шел без дубляжа и с <b>субтитрами </b>. Тем самым авторы фильма хотели добиться, чтобы зритель слышал именно мастерскую игру актеров, а не неизвестное качество дубляжа. <b>Субтитры </b> могут быть включены в видеоряд или наложены поверх изображения при просмотре фильма. <b>Субтитры </b>, которые наложены в момент кодирования видео называют встроенными, а если субтитры накладываются в реальном времени, то такие <b>субтитры </b> называются внешними. Внешние <b>субтитры </b> выглядят более качественно и при необходимости их можно отключить.</p> <p><b>Субтитры </b> могут быть представлены в виде отдельного файла с расширением соответствующем формату субтитров, либо включены в медиаконтейнер, например в MKV. В характеристиках каждого медиаплеера обязательно указываются форматы поддерживаемых <b>субтитров </b>. Существует множество форматов цифровых внешних <b>субтитров </b>, отображение которых возможно при просмотре фильмов на медиаплеерах. Именно о них мы расскажем ниже.</p> <p><b>SubRipper </b>(<b>SRT </b>) - это рабочий файл <b>субтитров </b> программы <b>SubRip </b>, которая является одной из самых популярных для извлечения субтитров из DVD. Данный формат является одним из самых распространенных и удобных для редактирования, отличается простотой и наглядностью, синхронизируется с видео на основе времени с точностью до микросекунд. Изначально не поддерживал элементов оформления текста, но в дальнейшем был расширен поддержкой цветов и начертаний символов (курсив, жирность текста).</p> <p><b>SAMI </b>(<b>Synchronized Accessible Media Interchange </b>, <b>SMI </b>) - это формат <b>субтитров </b> от Microsoft, основанный на SGML. Этот формат хорошо документирован и имеет сложную расширяемую структуру. Стандарт поддерживает изменение размера, цвета, гарнитуры и стиля шрифта, а также изменения положения на экране.</p> <p><b>SubViewer </b> и <b>Submagic </b>(<b>SUB </b>) - популярный в прошлом формат, предназначенный для проигрывания в программе Submagic. Ввиду распространения более новых форматов <b>субтитров </b> утрачивает свою актуальность. В файле <b>субтитров </b> могут быть указаны настройки шрифта.</p> <p><b>MicroDVD </b> (<b>MDV </b>, <b>SUB </b>, <b>TXT </b>) - это собственный формат плеера MicroDVD player. Он не имеет фиксированного расширения, обычно это txt, sub или mdv. В связи с тем, что MicroDVD Player долгое время оставался вне конкуренции среди плееров с поддержкой субтитров, а также благодаря подробной документации, поддержке изменяемого стиля, размера и положения шрифта, этот формат получил уважение среди пользователей. MicroDVD осуществляет синхронизацию по номеру кадра, в то время как большинство <b>субтитров </b> синхронизируются по времени. Поэтому при наложении таких <b>субтитров </b> на видео с измененной частотой кадров <b>субтитры </b> будут появляться не вовремя.</p> <p><b>SubStation Alpha </b> (<b>SSA </b>) - это рабочий файл <b>субтитров </b> программы SubStation Alpha, которая предназначена для подготовки, таймирования, и наложения <b>субтитров </b>. Здесь полностью поддерживается работа со всеми параметрами шрифта (цвет, размер, гарнитура и т.д.), размещение текста в любом месте экрана, комментарии. <b>SSA </b> позволяет применять сложные видеоэффекты в отношении символов (затенение, движение, повороты и т. д.). Множество полей определяет параметры каждой фразы, например специальное поле для определения произносящего данную фразу. Кроме текста можно вставлять картинки, звуки и даже маленькие видео фрагменты.</p> <p><b>Advanced SubStation Alpha </b>(<b>ASS </b>) - формат с неблагозвучным для знающих английский расширением является дальнейшим развитием SubStation Alpha. Расширенный формат содержит такие возможности, как использование векторной графики и подсветки текста в режиме караоке.</p> <p><b>IDX+SUB </b> - двоичный формат прорисованных графических <b>субтитров </b>, извлечённых из DVD.</p> <p><b>SUP </b> - двоичный формат графических <b>субтитров </b>, используемый в VOB-файлах DVD диска, а так же в Blue Ray дисках.</p> <p><b>Presentation Graphic Streams </b>(<b>PGS </b>) - сравнительно новый формат субтитров использующийся в Blue Ray дисках.</p> <p><b> Timed Text </b>(<b>TT </b>) - один из наиболее перспективных форматов <b>субтитров </b>, основанный на XML.</p> <p><b>Synchronized Multimedia Integration Language </b>(<b>SMIL </b>) - рекомендованный W3C язык разметки основанный на XML для описания мультимедийных презентаций так же получил распространение в применении к <b>субтитрам </b>. Правильное расширение файлов с субтитрами этого формата - *.smil, но иногда ошибочно делают расширение *.smi, которое соотвтетствует формату SAMI.</p> <p>The Bluray m2ts format allows for two types of on-screen overlays that can be used for . One is based on text but as for now I"ve seen no BluRay using this one for subs. The other one is the <b>PGS (Presentation Grapic Stream) </b> and consists in bitmaps (and the timeframes on which they have to be displayed). That second stream is by far the most commonly used by BluRays. As we"ll see below, tools exist to extract that stream to .sup files. It"s not the same format as .sup files that some tools extract from DVDs.</p> <p>Note that HD DVD have also a .sup format which is slightly different from the BluRay one. As far as the PCH is not (yet) able to display PGS, the only way to get subs for ts or m2ts material is to use a side text file (.srt) containing the subs.</p> <h2>Extract PGS Subtitle from Bluray</h2> <p>You need following tools:<br><b>eac3to </b><br><b>tsMuxer </b><br> You can find them on Google.</p> <p>Open a cmd window (Run: cmd)</p> <p>Be sure eac3to is accessible in your path (For instance if eac3to is installed in the C:\Program Files\eac3to\ folder) : <br><i>"set PATH=%PATH%;E:\Program Files\eac3to" </i></p> <p>Go to the folder that contains your m2ts file,<br><i>cd MEDIA\REMUXED\The Movie\BDMV\STREAM </i></p> <p>Make eac3to tell you what streams are inside your m2ts, <br><i>eac3to 1) </i></p> <p>Sample Output:<br><i>M2TS, 1 video track, 1 audio track, 3 subtitle tracks, 2:08:45, 24p /1.001<br>1: Chapters, 37 chapters<br>2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)<br>3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48khz<br> (core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48khz)<br>4: Subtitle (PGS), English<br>5: Subtitle (PGS), French<br>6: Subtitle (PGS), French </i></p> <p>If your folder contains multiple m2ts files, execute eac3to without argument first, it will display all the files available in the form: 1) 00000.mpls, 00001.m2ts, 2:08:45 / 2) 00001.mpls ..., then choose the number you want to explore.</p> <p><img src='https://i2.wp.com/winxdvd.com/hd-video-converter-deluxe/step-images/profile-mp4-700.jpg' width="100%" loading=lazy loading=lazy></p> <p> <img src='https://i0.wp.com/winxdvd.com/resource/addpro/vcds.png' height="193" width="287" loading=lazy loading=lazy></p> <h4>WinX HD Video Converter Deluxe</h4> <p>Best video/music downloader & converter, video editor, DVD converter, video/webcam recorder for Windows (10) and Mac. Ultrafast video processing speed with Nvidia/Intel/AMD hardware acceleration.</p> <script>document.write("<img style='display:none;' src='//counter.yadro.ru/hit;artfast_after?t44.1;r"+ escape(document.referrer)+((typeof(screen)=="undefined")?"": ";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth? screen.colorDepth:screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+";h"+escape(document.title.substring(0,150))+ ";"+Math.random()+ "border='0' width='1' height='1' loading=lazy loading=lazy>");</script> <div style="font-size:0px;height:0px;line-height:0px;margin:0;padding:0;clear:both"></div> </div> <footer> <div class="td-block-row td-post-next-prev"> <div class="td-block-span6 td-post-prev-post"> <div class="td-post-next-prev-content"><span>Предыдущая статья</span><a href="https://how-helper.ru/tl/chto-delat-slomalis-kolonki-kompyutere-remont-akusticheskih-kolonok/">Ремонт акустических колонок: подробный обзор</a></div> </div> <!-- /next_post --> <div class="td-next-prev-separator"></div> <div class="td-block-span6 td-post-next-post"> <div class="td-post-next-prev-content"><span>Следующая статья</span><a href="https://how-helper.ru/tl/knopka-pitaniya-ne-rabotaet-ispolzuite-eti-prilozheniya-dlya-vklyucheniya-i/">Используйте эти приложения для включения и выключения экрана</a></div> <!-- /next_post --> </div> </div> <div class="td-author-name vcard author" style="display: none"><span class="fn"><a href="https://how-helper.ru/tl/author/iulia">Юлия</a></span></div> <span style="display: none;" itemprop="author" itemscope itemtype="https://schema.org/Person"><meta itemprop="name" content="Юлия"></span> <meta itemprop="datePublished" content="2016-05-16T15:47:37+00:00"> <meta itemprop="dateModified" content="2016-10-25T16:54:41+00:00"> <meta itemscope itemprop="mainEntityOfPage" itemType="https://schema.org/WebPage" itemid="/other/kak-zavyazat-galstuk-foto-poshagovo.html" /><span style="display: none;" itemprop="publisher" itemscope itemtype="https://schema.org/Organization"><span style="display: none;" itemprop="logo" itemscope itemtype="https://schema.org/ImageObject"><meta itemprop="url" content="//how-helper.ru/wp-content/uploads/2017/01/logo-300x100.png"></span> <meta itemprop="name" content="Мой секрет"> </span> <meta itemprop="headline " content="Как завязать галстук пошагово фото"><span style="display: none;" itemprop="image" itemscope itemtype="https://schema.org/ImageObject"><meta itemprop="url" content="/wp-content/uploads/2016/05/1-19.jpg"><meta itemprop="width" content="640"><meta itemprop="height" content="450"></span> </footer> </article> <div class="td_block_wrap td_block_related_posts td_uid_3_5a236fb03c961_rand td_with_ajax_pagination td-pb-border-top td_block_template_1" data-td-block-uid="td_uid_3_5a236fb03c961" ><script>var block_td_uid_3_5a236fb03c961 = new tdBlock(); block_td_uid_3_5a236fb03c961.id = "td_uid_3_5a236fb03c961"; block_td_uid_3_5a236fb03c961.atts = '{ "limit":9,"sort":"","post_ids":"","tag_slug":"","autors_id":"","installed_post_types":"","category_id":"","category_ids":"","custom_title":"","custom_url":"","show_child_cat":"","sub_cat_ajax":"","ajax_pagination":"next_prev","header_color":"","header_text_color":"","ajax_pagination_infinite_stop":"","td_column_number":3,"td_ajax_preloading":"","td_ajax_filter_type":"td_custom_related","td_ajax_filter_ids":"","td_filter_default_txt":"\u0412\u0441\u0435","color_preset":"","border_top":"","class":"td_uid_3_5a236fb03c961_rand","el_class":"","offset":"","css":"","tdc_css":"","tdc_css_class":"td_uid_3_5a236fb03c961_rand","live_filter":"cur_post_same_categories","live_filter_cur_post_id":10046,"live_filter_cur_post_author":"694350","block_template_id":""} '; block_td_uid_3_5a236fb03c961.td_column_number = "3"; block_td_uid_3_5a236fb03c961.block_type = "td_block_related_posts"; block_td_uid_3_5a236fb03c961.post_count = "9"; block_td_uid_3_5a236fb03c961.found_posts = "26"; block_td_uid_3_5a236fb03c961.header_color = ""; block_td_uid_3_5a236fb03c961.ajax_pagination_infinite_stop = ""; block_td_uid_3_5a236fb03c961.max_num_pages = "3"; tdBlocksArray.push(block_td_uid_3_5a236fb03c961); </script><h4 class="td-related-title td-block-title"><a id="td_uid_4_5a236fb03e35d" class="td-related-left td-cur-simple-item" data-td_filter_value="" data-td_block_id="td_uid_3_5a236fb03c961" href="#">СХОЖИЕ СТАТЬИ</a></h4><div id=td_uid_3_5a236fb03c961 class="td_block_inner"> <div class="td-related-row"> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/telefonnyi-kod-polshi-kody-polskih-gorodov-adresa-i-telefony-v-polshe/" rel="bookmark" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/58d02727d98f1565577582cf4a7e6c01.jpg" alt="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/excel/" class="td-post-category">Excel</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/telefonnyi-kod-polshi-kody-polskih-gorodov-adresa-i-telefony-v-polshe/" rel="bookmark" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный">Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/ustanovka-kaspersky-rescue-disk-na-fleshku-sozdanie-zagruzochnoi-fleshki/" rel="bookmark" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/a6a8b162323133f18d60450b44bd8481.jpg" alt="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/earnings/" class="td-post-category">Заработок</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/ustanovka-kaspersky-rescue-disk-na-fleshku-sozdanie-zagruzochnoi-fleshki/" rel="bookmark" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk">Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-nastroit-potokovoe-veshchanie-v-vlc-media-player-kak-nastroit/" rel="bookmark" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/d03e83aed849c633528bdff75720017a.jpg" alt="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/local-network/" class="td-post-category">Локальная сеть</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-nastroit-potokovoe-veshchanie-v-vlc-media-player-kak-nastroit/" rel="bookmark" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc">Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc</a></h3> </div> </div> </div> </div> <div class="td-related-row"> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/usloviya-licenzionnyh-soglashenii-licenzionnoe-soglashenie---eto-chto/" rel="bookmark" title="Лицензионное соглашение - это что такое?"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/72894605b4de21bb78d87c958d2777f1.jpg" alt="Лицензионное соглашение - это что такое?" title="Лицензионное соглашение - это что такое?"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/windows-7/" class="td-post-category">Windows 7</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/usloviya-licenzionnyh-soglashenii-licenzionnoe-soglashenie---eto-chto/" rel="bookmark" title="Лицензионное соглашение - это что такое?">Лицензионное соглашение - это что такое?</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/poleznye-telefony-tailanda-mobilnye-operatory-v-tailande-telefonnyi-kod/" rel="bookmark" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/27cb998ec0837f35b150055b851be012.jpg" alt="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/local-network/" class="td-post-category">Локальная сеть</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/poleznye-telefony-tailanda-mobilnye-operatory-v-tailande-telefonnyi-kod/" rel="bookmark" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет">Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-obratitsya-k-administratoru-sistemy-eta-operaciya-byla-prervana-iz-za/" rel="bookmark" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/fdb81dbd802b9513ff637cfe1b277f5b.jpg" alt="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/windows-xp/" class="td-post-category">Windows XP</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-obratitsya-k-administratoru-sistemy-eta-operaciya-byla-prervana-iz-za/" rel="bookmark" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер">Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер</a></h3> </div> </div> </div> </div> <div class="td-related-row"> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/poluchit-chislo-iz-stroki-1s-novye-funkcii-raboty-so-strokami/" rel="bookmark" title="Новые функции работы со строками"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/977e70dc784ed8558a165012874d8cbf.jpg" alt="Новые функции работы со строками" title="Новые функции работы со строками"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/for-beginners/" class="td-post-category">Для начинающих</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/poluchit-chislo-iz-stroki-1s-novye-funkcii-raboty-so-strokami/" rel="bookmark" title="Новые функции работы со строками">Новые функции работы со строками</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/skachat-mobilnoe-prilozhenie-bitriks24-chto-takoe-bitriks24-v-sravnenii-s/" rel="bookmark" title="Скачать мобильное приложение битрикс24"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/bdb1f55c8bd39883405c0da969321ec6.jpg" alt="Скачать мобильное приложение битрикс24" title="Скачать мобильное приложение битрикс24"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/questions/" class="td-post-category">Вопросы</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/skachat-mobilnoe-prilozhenie-bitriks24-chto-takoe-bitriks24-v-sravnenii-s/" rel="bookmark" title="Скачать мобильное приложение битрикс24">Скачать мобильное приложение битрикс24</a></h3> </div> </div> </div> <div class="td-related-span4"> <div class="td_module_related_posts td-animation-stack td-meta-info-hide td_mod_related_posts"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/gruppa-kompanii-infoteh-gruppa-kompanii-infoteh-kak/" rel="bookmark" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/d79de9ee58fda1220481257afeebae71.jpg" alt="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/for-beginners/" class="td-post-category">Для начинающих</a> </div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/gruppa-kompanii-infoteh-gruppa-kompanii-infoteh-kak/" rel="bookmark" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8">Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8</a></h3> </div> </div> </div> </div></div></div> </div> </div> <div class="td-pb-span4 td-main-sidebar"> <div class="td-ss-main-sidebar"> <aside class="widget �lambda_169101"> <div style="margin:10px 0"> </div> </aside> <div class="td_block_wrap td_block_1 td_block_widget td_uid_2_5a23c04f0cdc0_rand td-pb-border-top td_block_template_1 td-column-1" data-td-block-uid="td_uid_2_5a23c04f0cdc0"> <div class="td-block-title-wrap"> <h4 class="block-title"><span class="td-pulldown-size">Рекомендуем</span></h4> </div> <div id=td_uid_2_5a23c04f0cdc0 class="td_block_inner"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/programmy-obrabotki-tekstovoi-informacii-kratko-pakety/" rel="bookmark" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет"><img width="324" height="235" class="entry-thumb" src="/uploads/88e3cf5992da6f5357717268827e51c8.jpg" alt="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/windows-10/" class="td-post-category">Windows 10</a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/programmy-obrabotki-tekstovoi-informacii-kratko-pakety/" rel="bookmark" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет">Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> </div> <div class="td-excerpt"> ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ РФ ГОУ ВПО ТЮМЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ РЕФЕРАТ По дисциплине: Информатика и... </div> </div> <!-- /next_post --> </div> <div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/rambler-pochta-kak-sozdat-pochtovyi-yashchik-rambler-rambler-zavesti/" rel="bookmark" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/73212ffbe5b2aafa40c4d5381d51e400.jpg" alt="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/rambler-pochta-kak-sozdat-pochtovyi-yashchik-rambler-rambler-zavesti/" rel="bookmark" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик">Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/questions/" class="td-post-category">Вопросы</a> </div> </div> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/recuva---instrukciya-po-vosstanovleniyu-udalennyh-failov-kak-polzovatsya/" rel="bookmark" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/07eea25678aa84405dce54edbb749989.jpg" alt="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/recuva---instrukciya-po-vosstanovleniyu-udalennyh-failov-kak-polzovatsya/" rel="bookmark" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает">Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/internet/" class="td-post-category">Интернет</a> </div> </div> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/primenenie-iskusstvennogo-intellekta-primenenie-iskusstvennogo/" rel="bookmark" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/1410b3071c14be782490517be7bfbc38.jpg" alt="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/primenenie-iskusstvennogo-intellekta-primenenie-iskusstvennogo/" rel="bookmark" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии">Применение искусственного интеллекта в синтетической химии</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/problems/" class="td-post-category">Проблемы</a> </div> </div> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/osnovnaya-bazovaya-struktura-strukturnogo-programmirovaniya/" rel="bookmark" title="Технология структурного программирования"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/f3c89f3891fd718291633240c4e8989d.jpg" alt="Технология структурного программирования" title="Технология структурного программирования"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/osnovnaya-bazovaya-struktura-strukturnogo-programmirovaniya/" rel="bookmark" title="Технология структурного программирования">Технология структурного программирования</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/internet/" class="td-post-category">Интернет</a> </div> </div> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/ne-rabotayut-dinamiki-na-kompyutere-kak-vklyuchit-mne-neponyatno/" rel="bookmark" title="Мне непонятно почему нет звукового воспроизведения"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/2b4e5db1b5adbe1c607191a9f26d51bd.jpg" alt="Мне непонятно почему нет звукового воспроизведения" title="Мне непонятно почему нет звукового воспроизведения"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/ne-rabotayut-dinamiki-na-kompyutere-kak-vklyuchit-mne-neponyatno/" rel="bookmark" title="Мне непонятно почему нет звукового воспроизведения">Мне непонятно почему нет звукового воспроизведения</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/accessories/" class="td-post-category">Комплектующие</a> </div> </div> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_6 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-ustranit-carapiny-s-displeya-telefona-kak-ubrat-carapiny/" rel="bookmark" title="Как убрать царапины с корпуса телефона?"><img width="100" height="70" class="entry-thumb" src="/uploads/b5a7ae8d039a349b9c5588b20e402c36.jpg" alt="Как убрать царапины с корпуса телефона?" title="Как убрать царапины с корпуса телефона?"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <div class="item-details"> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-ustranit-carapiny-s-displeya-telefona-kak-ubrat-carapiny/" rel="bookmark" title="Как убрать царапины с корпуса телефона?">Как убрать царапины с корпуса телефона?</a></h3> <div class="td-module-meta-info"> <a href="https://how-helper.ru/tl/category/windows-10/" class="td-post-category">Windows 10</a> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </div> <aside class="widget_text td_block_template_1 widget widget_custom_html"> <div class="textwidget custom-html-widget"> </div> </aside> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="td-footer-wrapper td-container-wrap "> <div class="td-container"> <div class="td-pb-row"> <div class="td-pb-span12"> </div> </div> <div class="td-pb-row"> <div class="td-pb-span4"> <div class="td_block_wrap td_block_15 td_block_widget td_uid_11_5a23980e76adb_rand td-pb-border-top td_block_template_1 td-column-1 td_block_padding" data-td-block-uid="td_uid_11_5a23980e76adb" > <div class="td-block-title-wrap"></div><div id=td_uid_11_5a23980e76adb class="td_block_inner td-column-1"><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/mozhno-li-snyat-dengi-s-yandeks-direkt-kak-mozhno-vyvesti/" rel="bookmark" title="Как можно вывести средства с партнерской программы Яндекс"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/86e6461aeddb4d3076d5e7ae4d16dcc6.jpg" alt="Как можно вывести средства с партнерской программы Яндекс" title="Как можно вывести средства с партнерской программы Яндекс"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/mozhno-li-snyat-dengi-s-yandeks-direkt-kak-mozhno-vyvesti/" rel="bookmark" title="Как можно вывести средства с партнерской программы Яндекс">Как можно вывести средства с партнерской программы Яндекс</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/lenovo-k4-note---tehnicheskie-harakteristiki-lenovo-k4-note---tehnicheskie/" rel="bookmark" title="Lenovo K4 Note - Технические характеристики Проблемы с перегревом"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/f5babf16a5b2f730179eb3ef9efca3db.jpg" alt="Lenovo K4 Note - Технические характеристики Проблемы с перегревом" title="Lenovo K4 Note - Технические характеристики Проблемы с перегревом"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/lenovo-k4-note---tehnicheskie-harakteristiki-lenovo-k4-note---tehnicheskie/" rel="bookmark" title="Lenovo K4 Note - Технические характеристики Проблемы с перегревом">Lenovo K4 Note - Технические характеристики Проблемы с перегревом</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/chto-delat-slomalis-kolonki-kompyutere-remont-akusticheskih-kolonok/" rel="bookmark" title="Ремонт акустических колонок: подробный обзор"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/579b4144f0295587eddd470717c064b4.jpg" alt="Ремонт акустических колонок: подробный обзор" title="Ремонт акустических колонок: подробный обзор"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/chto-delat-slomalis-kolonki-kompyutere-remont-akusticheskih-kolonok/" rel="bookmark" title="Ремонт акустических колонок: подробный обзор">Ремонт акустических колонок: подробный обзор</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/knopka-pitaniya-ne-rabotaet-ispolzuite-eti-prilozheniya-dlya-vklyucheniya-i/" rel="bookmark" title="Используйте эти приложения для включения и выключения экрана"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/78faa59fc7d9d405059957cdc7510e24.jpg" alt="Используйте эти приложения для включения и выключения экрана" title="Используйте эти приложения для включения и выключения экрана"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/knopka-pitaniya-ne-rabotaet-ispolzuite-eti-prilozheniya-dlya-vklyucheniya-i/" rel="bookmark" title="Используйте эти приложения для включения и выключения экрана">Используйте эти приложения для включения и выключения экрана</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/telefonnyi-kod-polshi-kody-polskih-gorodov-adresa-i-telefony-v-polshe/" rel="bookmark" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/58d02727d98f1565577582cf4a7e6c01.jpg" alt="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/telefonnyi-kod-polshi-kody-polskih-gorodov-adresa-i-telefony-v-polshe/" rel="bookmark" title="Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный">Телефонный код Польши. Коды польских городов. Адреса и телефоны в польше Позвонить на польский мобильный</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/ustanovka-kaspersky-rescue-disk-na-fleshku-sozdanie-zagruzochnoi-fleshki/" rel="bookmark" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/a6a8b162323133f18d60450b44bd8481.jpg" alt="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/ustanovka-kaspersky-rescue-disk-na-fleshku-sozdanie-zagruzochnoi-fleshki/" rel="bookmark" title="Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk">Создание загрузочной флешки с Kaspersky Rescue Disk</a></h3> </div> </div> </div></div></div> <div class="clearfix"></div> </div> <div class="td-pb-span4"> <div class="td_block_wrap td_block_15 td_block_widget td_uid_12_5a23980e79990_rand td-pb-border-top td_block_template_1 td-column-1 td_block_padding" data-td-block-uid="td_uid_12_5a23980e79990" > <div class="td-block-title-wrap"></div><div id=td_uid_12_5a23980e79990 class="td_block_inner td-column-1"><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-nastroit-potokovoe-veshchanie-v-vlc-media-player-kak-nastroit/" rel="bookmark" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/d03e83aed849c633528bdff75720017a.jpg" alt="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-nastroit-potokovoe-veshchanie-v-vlc-media-player-kak-nastroit/" rel="bookmark" title="Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc">Как настроить потоковое вещание в VLC Media Player Фильмы онлайн vlc</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/usloviya-licenzionnyh-soglashenii-licenzionnoe-soglashenie---eto-chto/" rel="bookmark" title="Лицензионное соглашение - это что такое?"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/72894605b4de21bb78d87c958d2777f1.jpg" alt="Лицензионное соглашение - это что такое?" title="Лицензионное соглашение - это что такое?"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/usloviya-licenzionnyh-soglashenii-licenzionnoe-soglashenie---eto-chto/" rel="bookmark" title="Лицензионное соглашение - это что такое?">Лицензионное соглашение - это что такое?</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/poleznye-telefony-tailanda-mobilnye-operatory-v-tailande-telefonnyi-kod/" rel="bookmark" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/27cb998ec0837f35b150055b851be012.jpg" alt="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/poleznye-telefony-tailanda-mobilnye-operatory-v-tailande-telefonnyi-kod/" rel="bookmark" title="Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет">Мобильные операторы в таиланде Телефонный код тайланда пхукет</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-obratitsya-k-administratoru-sistemy-eta-operaciya-byla-prervana-iz-za/" rel="bookmark" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/fdb81dbd802b9513ff637cfe1b277f5b.jpg" alt="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/kak-obratitsya-k-administratoru-sistemy-eta-operaciya-byla-prervana-iz-za/" rel="bookmark" title="Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер">Эта операция была прервана из за ограничений, наложенных на данный компьютер</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/poluchit-chislo-iz-stroki-1s-novye-funkcii-raboty-so-strokami/" rel="bookmark" title="Новые функции работы со строками"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/977e70dc784ed8558a165012874d8cbf.jpg" alt="Новые функции работы со строками" title="Новые функции работы со строками"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/poluchit-chislo-iz-stroki-1s-novye-funkcii-raboty-so-strokami/" rel="bookmark" title="Новые функции работы со строками">Новые функции работы со строками</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/skachat-mobilnoe-prilozhenie-bitriks24-chto-takoe-bitriks24-v-sravnenii-s/" rel="bookmark" title="Скачать мобильное приложение битрикс24"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/bdb1f55c8bd39883405c0da969321ec6.jpg" alt="Скачать мобильное приложение битрикс24" title="Скачать мобильное приложение битрикс24"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/skachat-mobilnoe-prilozhenie-bitriks24-chto-takoe-bitriks24-v-sravnenii-s/" rel="bookmark" title="Скачать мобильное приложение битрикс24">Скачать мобильное приложение битрикс24</a></h3> </div> </div> </div></div></div> <div class="clearfix"></div> </div> <div class="td-pb-span4"> <div class="td_block_wrap td_block_15 td_block_widget td_uid_13_5a23980e7caa8_rand td-pb-border-top td_block_template_1 td-column-1 td_block_padding" data-td-block-uid="td_uid_13_5a23980e7caa8" > <div class="td-block-title-wrap"></div><div id=td_uid_13_5a23980e7caa8 class="td_block_inner td-column-1"><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/gruppa-kompanii-infoteh-gruppa-kompanii-infoteh-kak/" rel="bookmark" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/d79de9ee58fda1220481257afeebae71.jpg" alt="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/gruppa-kompanii-infoteh-gruppa-kompanii-infoteh-kak/" rel="bookmark" title="Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8">Группа компаний "инфотех" Как установить дополнительную лицензию 1с 8</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/programmy-obrabotki-tekstovoi-informacii-kratko-pakety/" rel="bookmark" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/33f62852ef3ba9a405c27f36f4e70db5.jpg" alt="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/programmy-obrabotki-tekstovoi-informacii-kratko-pakety/" rel="bookmark" title="Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет">Пакеты обработки текстовой информации и глобальная сеть интернет</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/rambler-pochta-kak-sozdat-pochtovyi-yashchik-rambler-rambler-zavesti/" rel="bookmark" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/6f99ce82b6155e16f0ab39fe6650e69c.jpg" alt="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/rambler-pochta-kak-sozdat-pochtovyi-yashchik-rambler-rambler-zavesti/" rel="bookmark" title="Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик">Как создать почтовый ящик рамблер Рамблер завести почтовый ящик</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/recuva---instrukciya-po-vosstanovleniyu-udalennyh-failov-kak-polzovatsya/" rel="bookmark" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/84af92b02b9006394aafa5030f3dd494.jpg" alt="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/recuva---instrukciya-po-vosstanovleniyu-udalennyh-failov-kak-polzovatsya/" rel="bookmark" title="Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает">Как пользоваться программой Recuva Что делать если recuva не помогает</a></h3> </div> </div> </div><div class="td-cust-row"> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/primenenie-iskusstvennogo-intellekta-primenenie-iskusstvennogo/" rel="bookmark" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/efdb793e396179bc7cf08ef5d793baed.jpg" alt="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/primenenie-iskusstvennogo-intellekta-primenenie-iskusstvennogo/" rel="bookmark" title="Применение искусственного интеллекта в синтетической химии">Применение искусственного интеллекта в синтетической химии</a></h3> </div> </div> <div class="td-block-span12"> <div class="td_module_mx4 td_module_wrap td-animation-stack td-meta-info-hide"> <div class="td-module-image"> <div class="td-module-thumb"><a href="https://how-helper.ru/tl/osnovnaya-bazovaya-struktura-strukturnogo-programmirovaniya/" rel="bookmark" title="Технология структурного программирования"><img width="218" height="150" class="entry-thumb" src="/uploads/3029d6f7cd3aad3f631c125be63bc829.jpg" alt="Технология структурного программирования" title="Технология структурного программирования"/ loading=lazy loading=lazy></a></div> <a href="" class="td-post-category"></a> </div> <h3 class="entry-title td-module-title"><a href="https://how-helper.ru/tl/osnovnaya-bazovaya-struktura-strukturnogo-programmirovaniya/" rel="bookmark" title="Технология структурного программирования">Технология структурного программирования</a></h3> </div> </div> </div></div></div> <div class="clearfix"></div><aside class="td_block_template_1 widget widget_text"> <div class="textwidget"> </div> </aside><aside class="td_block_template_1 widget widget_text"> <div class="textwidget"> </div> </aside> </div> </div> </div> </div> <div class="td-sub-footer-container td-container-wrap "> <div class="td-container"> <div class="td-pb-row"> <div class="td-pb-span td-sub-footer-menu"> </div> <div class="td-pb-span td-sub-footer-copy"> © Copyright 2024 - Компьютер шаг за шагом. </div> </div> </div> </div> </div> <style type="text/css" media="screen"> /* custom css theme panel */ .td-post-header .entry-title { font-weight: normal !important; } h1.entry-title { font-weight: normal !important; border-bottom:#c44c4c 2px dotted; } h1.entry-title:before { content: "\f184"; font-family: "FontAwesome"; margin-right:10px; color:#c44c4c; } .sf-menu ul .td-menu-item > a:hover, .sf-menu ul .sfHover > a, .sf-menu ul .current-menu-ancestor > a, .sf-menu ul .current-category-ancestor > a, .sf-menu ul .current-menu-item > a { color: #edf3f7; } .td-post-content h2 { border-bottom:#c44c4c 2px dotted;} .td-post-content h2:before { content: "\f184"; font-family: "FontAwesome"; margin-right:10px; color:#c44c4c; } .td-post-content h3 { border-bottom:#c44c4c 2px dotted;} .td-post-content h3:before { content: "\f103"; font-family: "FontAwesome"; margin-right:10px; color:#c44c4c; } .category-my .td-page-title { color:#c44c4c; font-weight: 400; font-size: 36px; } .post header .entry-title { line-height: 40px; } .td-category-description h2, .td-category-description h3 { color:#c44c4c;} .td-category-description h2 { border-bottom:#c44c4c 2px solid;} .td-category-description h2:before { content: "\f055"; font-family: "FontAwesome"; margin-right:10px; color:#c44c4c; } .td-category-description h3 { border-bottom:#c44c4c 2px solid;} .td-category-description h3:before { content: "\f103"; font-family: "FontAwesome"; margin-right:10px; color:#c44c4c; } .td-category-description ol, .td-category-description ul { margin-top:20px !important; margin-bottom:20px !important;} .td-category-description ul, .td-post-content ul { padding:0; margin:0; list-style:none; clear:both;} .td-category-description ul li, .td-post-content ul li { padding:0 0 0 15px; margin:0 0 10px 35px; position:relative;} .td-category-description ul li:before, .td-post-content ul li:before { content: "\f192"; font-family: "FontAwesome"; color:#c44c4c; position:absolute; left:-10px;} .td-category-description ol, .td-post-content ol { padding:0; margin:0 0 0 5px; list-style:none; counter-reset: lipoint; clear:both;} .td-category-description ol li, .td-post-content ol li { padding:0 0 0 15px; margin:0 0 10px 35px; position:relative;} .td-category-description ol li:before, .td-post-content ol li:before { content: counter(lipoint); counter-increment: lipoint; color:#fff; position:absolute; left:-16px; background:#c44c4c; width:20px; height:20px; line-height:20px; text-align:center; -webkit-border-radius: 20px;border-radius: 20px; font-size:12px; top:3px;} .toc_list li:before { display:none} .td-header-style-9 .td-header-menu-wrap-full { /* Permalink - use to edit and share this gradient: http://colorzilla.com/gradient-editor/#c44c4c+0,c10000+100 */ background: #c44c4c; /* Old browsers */ background: -moz-linear-gradient(top, #c44c4c 0%, #c10000 100%); /* FF3.6-15 */ background: -webkit-linear-gradient(top, #c44c4c 0%,#c10000 100%); /* Chrome10-25,Safari5.1-6 */ background: linear-gradient(to bottom, #c44c4c 0%,#c10000 100%); /* W3C, IE10+, FF16+, Chrome26+, Opera12+, Safari7+ */ filter: progid:DXImageTransform.Microsoft.gradient( startColorstr='#c44c4c', endColorstr='#c10000',GradientType=0 ); /* IE6-9 */ } .sf-menu > li > a { color: #fff; } .td-header-style-9 .header-search-wrap .td-icon-search { color: #fff; } .td-affix a { color:#000 !important;} </style> <script type='text/javascript'> /* <![CDATA[ */ var tocplus = { "smooth_scroll":"1"} ; /* ]]> */ </script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/table-of-contents-plus/front.min.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/wp-postratings/js/postratings-js.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/themes/Newspaper/js/tagdiv_theme.js'></script> <script type='text/javascript' src='/wp-includes/js/comment-reply.min.js'></script> <script type='text/javascript'> /* <![CDATA[ */ var boxzilla_options = { "testMode":"","boxes":[]} ; /* ]]> */ </script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/boxzilla/assets/js/script.min.js'></script> <script type='text/javascript' src='/wp-includes/js/wp-embed.min.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/client/js/prod/lib.core.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/client/js/prod/lib.view.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/themes/baseline/js/prod/client.js'></script> <script type='text/javascript' src='/assets/client1.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/template-tags/item/js/prod/tag.item.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/template-tags/ui/js/prod/tag.ui.js'></script> <script type='text/javascript' src='https://how-helper.ru/wp-content/plugins/simple-lightbox/content-handlers/image/js/prod/handler.image.js'></script> <script> (function(){ var html_jquery_obj = jQuery('html'); if (html_jquery_obj.length && (html_jquery_obj.is('.ie8') || html_jquery_obj.is('.ie9'))) { var path = '/wp-content/themes/Newspaper/style.css'; jQuery.get(path, function(data) { var str_split_separator = '#td_css_split_separator'; var arr_splits = data.split(str_split_separator); var arr_length = arr_splits.length; if (arr_length > 1) { var dir_path = '/wp-content/themes/Newspaper'; var splited_css = ''; for (var i = 0; i < arr_length; i++) { if (i > 0) { arr_splits[i] = str_split_separator + ' ' + arr_splits[i]; } //jQuery('head').append('<style>' + arr_splits[i] + '</style>'); var formated_str = arr_splits[i].replace(/\surl\(\'(?!data\:)/gi, function regex_function(str) { return ' url(\'' + dir_path + '/' + str.replace(/url\(\'/gi, '').replace(/^\s+|\s+$/gm,''); } ); splited_css += "<style>" + formated_str + "</style>"; } var td_theme_css = jQuery('link#td-theme-css'); if (td_theme_css.length) { td_theme_css.after(splited_css); } } } ); } } )(); </script> </body> </html>